董遇谈三余勤读文言文翻译 董遇谈三余勤读文言文翻译详细

  《董遇谈三余勤读》翻译:有个想向董遇请教的人,董遇不肯教,却说道:“你必须在这之前先读通百遍。”意思是:“读书一百遍,它的意思自然而然的就显现出来了。”求教的人说:“奈何没时间。”董遇说:“应当用‘三余’。”有人问“三余”的意思,董遇说道:“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余。”

  《董遇谈三余勤读》原文欣赏

  有人从学者,遇不肯教,而云:“必当先读百遍”。言:“读书百遍,其义自见。”从学者云:“苦渴无日。”遇言:“当以三余。”或问“三余”之意。遇言:“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也。”

  注释

  1、从:跟从。2、学:学习。3、遇:董遇,三国时人。4、言:此指董遇说。5、义:意思。6、见:通“现”,显现。7、苦:极为,极力。渴:苦。苦渴:苦于8、无日:没有时间。

       9、或:有人。10、言:说。11、时:时辰。12、以:是、用。13、岁:年(这里指一年)。14、之:的。15、善:善于、喜欢(这里指对……有研究)。治:学习。

(0)
上一篇 2022年7月22日
下一篇 2022年7月22日

相关推荐