长安春望原文翻译(长安春望卢纶赏析)

《长安春望》

——[唐代]•卢纶

东风吹雨过青山,却望千门草色闲。

家在梦中何日到,春生江上几人还?

川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。

谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。

.

【译文】

东风吹着那细细春雨洒过青山,回望长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。

故园就在梦中,可是何时才能归还?那春天的江面上来来往往的人,有几个是回去的呢?

极目远望,家乡在浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。

又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。

【注释】

(1)“东风”句:语从陶渊明《读山海经》“微雨从东来,好风与之俱”化出。

(2)草色:一作“柳色”。

(3)春生:一作“春归”,一作“春来”。

(4)川原:即郊外的河流原野,这里指家乡。

(5)逢世难:一作“多失意”,意即遭逢乱世。

(7)秦关:秦地关中,即长安所在地。

.

【作者简介】

卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举

, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。

(0)
上一篇 2022年3月29日
下一篇 2022年3月29日

相关推荐