曹植七步诗原文(曹植七步诗真实历史故事)

【原文】

煮豆持作羹,漉菽以为汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。

本自同根生,相煎何太急?

【注释】

  1. 持:用来。
  2. 羹:用肉或菜做成的糊状食物。
  3. 漉:过滤。
  4. 菽:豆的总称。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
  5. 萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。
  6. 釜:古代的一种锅。
  7. 燃:燃烧。
  8. 泣:小声哭。
  9. 本:原本,本来。
  10. 煎:煎熬,这里指迫害。
  11. 何:何必,为什么。

【译文】

锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤过后,留下豆汁来做成羹。

豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。

豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢。

【赏析】

这首诗采用了比喻、拟人手法,诗中以同根生的“萁”和“豆”来比喻兄弟关系,用“萁”和“豆”相煎来比喻曹丕对曹植的迫害。本诗通过燃萁煮豆这一日常生活现象,抒发了曹植内心的悲愤之情。诗的前两句曹植以“豆”自喻。中间两句中的一个“泣”字,充分表达了受害者的悲伤和痛苦。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲伤和忧郁,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?

此诗语言浅显,比喻贴切,既通俗易懂,又寓意深长。“本是同根生,相煎何太急”二语,已成为千百年来人们竞相传诵的名句。

曹植

【作者简介】

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

(0)
上一篇 2022年4月1日
下一篇 2022年4月1日

相关推荐