采薇注音版原文及翻译(采薇翻译全文翻译)

题解:戍卒终战返乡之诗。表现了战士征战的艰辛、保家卫国的豪情和思乡离别的痛苦,流露出对和平安宁生活的期盼。可参读高适之《燕歌行》, 后世边塞诗之滥觞。

采薇采薇 采薇菜呀采薇菜,
薇亦作止 嫩芽新出地面来。
曰归曰归 盼归乡兮心忧愁,
岁亦莫止 转眼一年又到头。
靡室靡家 抛家别亲来打仗,
玁狁之故 只因猃狁扰边疆。
不遑启居 无暇休息征战忙,
玁狁之故 只因猃狁逞凶狂。

采薇采薇 采摘薇菜在他乡,
薇亦柔止 薇菜柔嫩充饥肠。
曰归曰归 盼归乡兮盼归乡,
心亦忧止 心中郁闷复惆怅。
忧心烈烈 忧心如焚转愁肠,
载饥载渴 饥渴交迫立苍茫。
我戍未定 战事频繁常调防,
靡使归聘 家书无由寄回乡。

采薇采薇 采摘薇菜时欲秋,
薇亦刚止 薇菜老硬难入口。
曰归曰归 盼归乡兮泪滚滚,
岁亦阳止 又到十月小阳春。
王事靡盬 王室差事无尽头,
不遑启处 不得安宁心烦忧。
忧心孔疚 忧心忡忡常苦病,
我行不来 无人怜惜空叹命。

彼尔维何 什么花儿正开放?
维常之华 那是棠棣吐芬芳。
彼路斯何 谁的车子高又大?
君子之车 将军战车四马拉。
戎车既驾 战车呼啸冲敌阵,
四牡业业 四马嘶鸣势欲飞。
岂敢定居 疆场岂能享安闲,
一月三捷 一月之中屡血战!

驾彼四牡 驾驭战车向前冲,
四牡騤騤 四匹骏马如虎龙。
君子所依 将军车上威武站,
小人所腓 战士车后勇向前。
四牡翼翼 马经战阵步从容,
象弭鱼服 鱼皮箭袋挂雕弓。
岂不日戒 军情似火警戒急,
玁狁孔棘 猃狁侵凌如风雨。

昔我往矣 昔日出征离家园,
杨柳依依 杨柳依依春光烂。
今我来思 今日解甲归园田,
雨雪霏霏 大雪纷飞天地寒。
行道迟迟 路途艰难步蹒跚,
载渴载饥 又饥又渴谁人怜。
我心伤悲 满腹辛酸和忧伤,
莫知我哀 无人体会愁结肠。

(0)
上一篇 2022年3月30日
下一篇 2022年3月30日

相关推荐